WordPress cung cấp nhiều hàm xử lý chuỗi dịch thuật giữa các ngôn ngữ khác nhau. Bài viết này mô tả về hàm __()
.
Mô tả
Truy xuất bản dịch của $text
.
Nếu không có bản dịch hoặc miền văn bản không được tải thì văn bản gốc sẽ được trả về.
Cấu trúc:
__( string $text, string $domain = ‘default’ ): string
$text
: chuỗi, bắt buộc
Văn bản cần dịch.
$domain
: chuỗi tùy chọn
Miền định danh. Mã định danh duy nhất để truy xuất các chuỗi đã dịch.
Mặc định: 'default'
.
Giá trị trả về: chuỗi
Là văn bản đã dịch.
Ví dụ
<?php
$translated = __( 'Hello World!', 'daipho_store_theme' );
?>
Giải thích: ‘daipho_store_theme’
cần phải là miền văn bản duy nhất được sử dụng xuyên suốt theme, và đã được khai báo trong theme. Miền này phải luôn được truyền trực tiếp dưới dạng chuỗi ký tự như được hiển thị ở trên, không phải là chuỗi được gán cho biến hoặc hằng số. Cách viết dưới đây sẽ không chính xác:
<?php
$text_domain = 'daipho_store_theme';
$string = 'Hello World!';
$translated = __( $string, $text_domain );
?>
Thoạt nhìn có vẻ hiệu quả, nhưng nó sẽ cản trở quá trình phân tích cú pháp tự động các tệp theme của bạn để dịch.